老师是古龙派
chatgpt改的: At 1:45 a.m., the dark room was silent. The router's white lights flashed, casting reflections on the ceiling.
还有这么负责任的老师。我是editor,这种改动其实很费心力。英语对于简洁的追求是无止尽的。老师这么不厌其烦,楼主说她拉屎。能说什么好呢。
我不知道你是什么刊物的editor。我这个不是non-fiction,改起来和fiction是不一样的。简洁绝对不是英语的唯一目标,韵律,pacing,voice,意境等等,好多都要考虑到。
chatgpt改的: At 1:45 a.m., the dark room was silent. The router's white lights flashed, casting reflections on the ceiling.
哇塞,果然chatgpt改的好很多啊。。。看来我真得研究研究这个tool了!
不觉得,老师的版本更好,有种神秘的美感,专业作家的感觉。而Chatgpt的the dark room was silent就怪怪的。
回复 1楼 mojolady 的帖子
The white lights embedded on the surface of the router that sat on top of the cabinet kept flashing and reflecting on the ceiling. My fist clenched, as well as my stomach
地地道道的Chinglish
我写PHD论文的时候 Advisor给我纠正好多这类句子
你老师的revision写的非常好
老师的语言更简练,更接近 professional writing。
也许练习写作的前提是提高鉴赏力。
同情老师,在捂着鼻子擦楼主拉的bullshit, horseshit…..
楼主你写的是什么啊……
老师改得很好,你要是不能够理解,还是先找个水平跟你接近些的老师吧。
我的确不是编fiction的。你说的韵律pacing,在中文里的重要性,大大大超过英语。英语追求简洁这一点,不分genre。elements of style里开宗明义的就是要求concise。
每个老师有自己偏好的文风,你可以说这个老师追求简洁有点极致,但说他拉屎真的是让人无语了。你写的那段,就我来看,也是太多unnecessary info,比如surface,cabinet,这些只会破坏你想表达的意境。embedded用得不地道,属于从中文翻译过来的。
我其实挺佩服你去学creative writing的,我也想学,但editor的工作经验告诉我一件事,我差得太远了。能准确表达,已经很难,简洁是更高的要求。至于韵律意境什么的,我觉得non native,尤其是非romance language的native,根本无法触及。
到底了
Hot Deals
All Deals