[但是有几个视频,里面的所谓的大陆人,故意说,我们国内翻译成好大一把枪,我当时觉得是故意的吧]
[壯志凌雲] 那是 香港人翻譯的 後來才用的
既然有 [好大的一支槍]
當然有 [後天] 那我不得等幾天才回嗎
不過顯然
好大的一支槍 是 大陸人的視頻 說出來的
應該是前期作業 被改掉了
大陸的漢語 真的 有毒啊
畢竟
老毛 是個農村小流出身的
如果是自费的,为什么 绿营 请他上节目???
绿营 不是说 他不允许录节目的吗?
Colud_F 发表于 2024-01-25 19:01
那是出事之前录制的.
这楼里居然很多人提公子沈这号靠油管赚生活费的人物,丫配吗?
王局对这波轮系恨国小丑骗子们就是降维打击。
hrNetworkId_123 发表于 2024-01-26 13:18
王作youtuber之前也不看这些反华垃圾. 疫情的时候有个clubhouse 的app很火, 里边充满反华大v, 水平很差, 充满仇恨.
所以 在海外
台灣人都盡量
避免跟
大陸人 交流 很不友善啊]
記得當年 有一年
芝加哥大學學生學者聯誼會在學生活動中心辦 party我去找
芝加哥大學學生學者聯誼會主辦的學姊
背景: 在芝加哥大學 登記的 社團 不能因 國家來源 拒絕 學生的加入
問說 學姊 我個台灣人 能加入 學生學者聯誼會嗎
學姊說 你 party 吃吃喝喝可以 加入 就不用了
那時 就注定了
台灣不會被 中華人民共和國這個除夕都不放假的帝國統一
而 只能等待 這個沙皇制度的封建帝國的 崩解
一切 都是 宿命啊.....
馬來西亞的光華日報
http://archive.kwongwah.com.my/kwyp_news/news_show_old.asp?n=56483&rlt=1&cls=108&txt=2006/8/20/yl2006820_56483
当这个令人傻眼的翻译出现在荧幕上时,戏院内有人啧啧称奇,有人则大声狂笑。友族同胞一定很奇怪,为什么电影里的主角纷纷采用动物命名,王小虎叫Harimau Wong、王小龙则叫Naga......这,跟中国大陆把《The Day After Tomorrow》翻为《后天》、《Top Gun》变成《好大的一把枪》、《Spice Girl》译成《香料姑娘》有什么两样呢?都是那么令人拍案叫绝啊
只有傻瓜们才相信这些东西。
大陆几十年了,从来除夕都不放假,放假都是从初一开始。但是除夕那天基本上就是去打个卡,管理层过来给大家说声“春节快乐”,互相问候一下大家就回家了。用这种来说事只能显示自己的无知和别有用心。
有些人一看到死四亿人,新疆如何,大陆如何差之类的造谣就兴奋的不得了。
特别是遇到伦敦这种事件更是那一个幸灾乐祸,“终于证明了自己多优越”
井蛙不自知。
hopehope1 发表于 2024-01-27 09:12
确实 除夕都是上班的 但是会上半天或者二点钟就可以回家了假期都是年初一开始
以前只有 2014年除夕不放假
這應該是 習近平 帝國主義化的嘗試
後來
隱性放假 受到壓力 將 帝國主義 隱性化
今年2024年帝國主義 又顯性化了
畢竟 皇帝都當上了 萬屆萬屆萬萬屆 帝國主義顯性化 也是正常
帝國主義亡我除夕假之心不死啊
牆鱉 只能乖乖 洗帝 不是 洗牆嗎?
- 中國大陸:根據2007年頒布的《全國年節及紀念日放假辦法》,除夕為春節假期的一部分,根據2013年12月11日《國務院關於修改〈全國年節及紀念日放假辦法〉的決定》,從法律意義上將除夕從法定節假日中移除。[17]同時公布《關於2014年部分節假日安排的通知》指出2014年除夕不放假。[18]2014年12月16日,國務院辦公廳發布《關於2015年部分節假日安排的通知》。其中,2015年春節假期為2015年2月18日(農曆除夕)至24日(農曆正月初六)放假調休,[19]這也意味著,除夕根據民意再次「隱性」恢復為法定節假日,但並沒有通過修改《全國年節及紀念日放假辦法》將除夕正式列為法定節假日。之後2016年至2023年期間,春節假期均包括除夕。直至2023年10月25日,中國國務院辦公廳發布《關於2024年部分節假日安排的通知》[20],取消了除夕(傳統新年假期的第一天)放假,將春節假期定為2024年2月10日(農曆正月初一)至17日(農曆正月初八)放假調休。雖然春節假期比往年多了一天,但仍然引發中國大陸網民的不滿,抱怨除夕夜不能與家人團聚,亦有人認為取消除夕放假的原因是「除夕」的諧音有「除習」之意[21][22]。
2014年 真的耶 除夕(01/30)也不放假 帝國主義亡我除夕假之心不死啊
十年後又復辟了
二、春节:1月31日至2月6日放假调休,共7天。1月26日(星期日)、2月8日(星期六)上班。
馬來西亞的光華日報
http://archive.kwongwah.com.my/kwyp_news/news_show_old.asp?n=56483&rlt=1&cls=108&txt=2006/8/20/yl2006820_56483
当这个令人傻眼的翻译出现在荧幕上时,戏院内有人啧啧称奇,有人则大声狂笑。友族同胞一定很奇怪,为什么电影里的主角纷纷采用动物命名,王小虎叫Harimau Wong、王小龙则叫Naga......这,跟中国大陆把《The Day After Tomorrow》翻为《后天》、《Top Gun》变成《好大的一把枪》、《Spice Girl》译成《香料姑娘》有什么两样呢?都是那么令人拍案叫绝啊
phlin 发表于 2024-02-04 22:50
都50多岁了,半截脖子都埋土里,这么多年还一点长进都没有,还好大一把枪,台湾人就这尿性,啊呸
都50多岁了,半截脖子都埋土里,这么多年还一点长进都没有,还好大一把枪,台湾人就这尿性,啊呸
hearter 发表于 2024-02-04 23:12
現在都用 火化 還埋土里
你挑戰 帝 的權威啊
唉
剩上這帝 當的 沒人要聽話啊.....
我30 年前就在網上預測 共產主義? 不存在的
那就是個帝國主義 你看 連中國的除夕假 都顯性不放了
帝國主義亡我除夕假之心不死啊
台造谣的经典招式:
给大陆立个丑陋的稻草人, 使劲打
你跟他辩论这个稻草人该不该批斗你就输了
人家的目的是让稻草人谣言深入人心
到底了
Hot Deals
All Deals