ADVERTISEMENT
No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won't make you cry.
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
纵然伤心,也不要悉眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。
Don't waste your time on a man/woman,who isn't willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
Just because someone doesn't love you the way you want them to,doesn't mean they don't love you with
all they have.
爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
Don't try to hard,the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally
meet the person,we will know how to be grateful.
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
Don't cry because it is over,smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.
-------Sir Thomas Browne
“生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”
--------托马斯。布朗爵士
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
纵然伤心,也不要悉眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。
Don't waste your time on a man/woman,who isn't willing to waste their time on you.
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
Just because someone doesn't love you the way you want them to,doesn't mean they don't love you with
all they have.
爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
Don't try to hard,the best things come when you least expect them to.
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally
meet the person,we will know how to be grateful.
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
Don't cry because it is over,smile because it happened.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.
-------Sir Thomas Browne
“生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”
--------托马斯。布朗爵士
第十篇:
On the Feeling of Immortality in youth
有感于青春常在
William Hazlitt/威廉.赫兹里特
No young man believes he shall ever die.It was a saying of my brother's,and a fine one.
There is a feeling of Eternity in youth,which makes us amend for everything.To be young is to be as one of the Immortal Gods.One half of time indeed is flown-the other half remains in
store for us with all its countless treasures;for there is no line drawn,and we see no limit
to our hopes and wishes.We make the coming age our own-
年轻人不相信自已会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。青春有一种永生之感——它能弥补一切。
人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,
我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们——
The vast,the unbounded prospect lies before us.
无限辽阔的远景在我们面前展现
Death.old age.are words without a meaning.that pass by us like the idea air which we regard
not.Others may have undergone,or may still be liable to them-we "bear a charmed life",which
laughs to scorn all such sickly fancies.As in setting out on delightful journey,we strain ou
r eager gaze forward-
死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,
或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一
笑。像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——
Bidding the lovely scenes at distance hail!
向远方的美景欢呼!
-and see no end to the landscape,new objects presenting themselves as we advance;so,in the
commencement of life,we set no bounds to our inclinations.nor to the unrestricted opportunities of
grastifying them.we have as yet found no obstacle,no disposition to flag;and it seems that we can go on
so forever.We look round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress;and feel in
ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it,and do not foresee from any present symptoms how
we shall be left behind in the natural course of things,decline into old age,and drop into the grave.It is the
simplicity,and as it were abstractedness of our feelings in youth,that(so to speak)identifies us with
nature ,and(our experience being slight and our passions strong)deludes us into a belief of being immortal
like it.Our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves,is an indissoluble and lasting
union-a honeymoon that knows neither coldness,jar,nor separation.As infants smile and sleep,we are
rocked in the cradle of our wayward fancies,and lulled into security by the roar of the universe around
us0we quaff the cup of life with eager haste without draining it,instead of which it only overflows the
more-objects press around us,filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that
wait upon them,so that we have no room for the thoughts of death.
此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志
趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,
因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新
月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大
自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因
而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们
一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争
执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我
们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。
On the Feeling of Immortality in youth
有感于青春常在
William Hazlitt/威廉.赫兹里特
No young man believes he shall ever die.It was a saying of my brother's,and a fine one.
There is a feeling of Eternity in youth,which makes us amend for everything.To be young is to be as one of the Immortal Gods.One half of time indeed is flown-the other half remains in
store for us with all its countless treasures;for there is no line drawn,and we see no limit
to our hopes and wishes.We make the coming age our own-
年轻人不相信自已会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。青春有一种永生之感——它能弥补一切。
人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,
我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们——
The vast,the unbounded prospect lies before us.
无限辽阔的远景在我们面前展现
Death.old age.are words without a meaning.that pass by us like the idea air which we regard
not.Others may have undergone,or may still be liable to them-we "bear a charmed life",which
laughs to scorn all such sickly fancies.As in setting out on delightful journey,we strain ou
r eager gaze forward-
死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,
或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一
笑。像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——
Bidding the lovely scenes at distance hail!
向远方的美景欢呼!
-and see no end to the landscape,new objects presenting themselves as we advance;so,in the
commencement of life,we set no bounds to our inclinations.nor to the unrestricted opportunities of
grastifying them.we have as yet found no obstacle,no disposition to flag;and it seems that we can go on
so forever.We look round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress;and feel in
ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it,and do not foresee from any present symptoms how
we shall be left behind in the natural course of things,decline into old age,and drop into the grave.It is the
simplicity,and as it were abstractedness of our feelings in youth,that(so to speak)identifies us with
nature ,and(our experience being slight and our passions strong)deludes us into a belief of being immortal
like it.Our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves,is an indissoluble and lasting
union-a honeymoon that knows neither coldness,jar,nor separation.As infants smile and sleep,we are
rocked in the cradle of our wayward fancies,and lulled into security by the roar of the universe around
us0we quaff the cup of life with eager haste without draining it,instead of which it only overflows the
more-objects press around us,filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that
wait upon them,so that we have no room for the thoughts of death.
此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志
趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,
因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新
月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大
自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因
而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们
一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争
执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我
们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。
第十一篇:
A Forever Friend
永远的朋友
"A friend walk in when the rest of the world walks out."
"别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”
Sometimes in life,
有时候在生活中,
You find a special friend;
你会找到一个特别的朋友;
Someone who changes your life just by being part of it.
他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。
Someone who makes you laugh until you can't stop;
他会把你逗得开怀大笑;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
他会让你相信人间有真情。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。
This is Forever Friendship.
这就是永远的友谊。
when you're down,
当你失意,
and the world seems dark and empty,
当世界变得黯淡与空虚,
Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world
suddenly seem bright and full.
你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。
Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.
你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。
If you turn and walk away,
你转身走开时,
Your forever friend follows,
真正的朋友会紧紧相随,
If you lose you way,
你迷失方向时,
Your forever friend guides you and cheers you on.
真正的朋友会引导你,鼓励你。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。
And if you find such a friend,
如果你找到了这样的朋友,
You feel happy and complete,
你会快乐,觉得人生完整,
Because you need not worry,
因为你无需再忧虑。
Your have a forever friend for life,
你拥有了一个真正的朋友,
And forever has no end.
永永远远,永无止境。
A Forever Friend
永远的朋友
"A friend walk in when the rest of the world walks out."
"别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”
Sometimes in life,
有时候在生活中,
You find a special friend;
你会找到一个特别的朋友;
Someone who changes your life just by being part of it.
他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。
Someone who makes you laugh until you can't stop;
他会把你逗得开怀大笑;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
他会让你相信人间有真情。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。
This is Forever Friendship.
这就是永远的友谊。
when you're down,
当你失意,
and the world seems dark and empty,
当世界变得黯淡与空虚,
Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world
suddenly seem bright and full.
你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。
Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.
你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。
If you turn and walk away,
你转身走开时,
Your forever friend follows,
真正的朋友会紧紧相随,
If you lose you way,
你迷失方向时,
Your forever friend guides you and cheers you on.
真正的朋友会引导你,鼓励你。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。
And if you find such a friend,
如果你找到了这样的朋友,
You feel happy and complete,
你会快乐,觉得人生完整,
Because you need not worry,
因为你无需再忧虑。
Your have a forever friend for life,
你拥有了一个真正的朋友,
And forever has no end.
永永远远,永无止境。
第十二篇:
The Cobbler and the banker
La Fontaine/拉.封丹
皮匠和银行家
A cobbler passed his time in singing from morning till night;it was wonderful to see,wonderful to hear
him;he was
more contented in shoes,than was any of the seven sages.His neighbor,on the contrary,who was rolling in
wealth,sung
but little and slept less.He was a banker;when by chance he fell into a doze at day-break,the cobblerawoke him with
his song.The banker complained sadly that Providence had not made sleep a saleable commodity,like
edibles or
drinkables.Having at length sent for the songster,he said to him,"How much a year do you earn,Master
Gregory?"
"How much a year,sir?"said the merry cobbler laughing,"I have reckon in that way,living as I do from one
day to
another;somehow I manage to reach the end of the year;each day brings its meal."
"Well then!How much a day do you earn,my friend?"
"Sometimes more,sometimes less;but the worst of it is,-and,without that our earnings would be very
tolerable,-a
number of days occur in the year on which we are forbidden to work;and the curate,moreover,is
constantly adding some
new saint to the list."
The banker,laughing at his simplicity,said,"In the future I shall place you above want.Take this hundred
crowns,preserve them carefully,and make use of them in time of need."
The cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced in the past century for the use
of
mankind.Returning home,he buried his money and his happiness at the same time,No more singin;he lost
his voice,the
moment he acquired that which is the source of so much grief.Sleep quitted his dwelling;and
cares,suspicions,and
false alarms took its place,All day,his eye wandered in the direction of his treasure;and at night,if some
stray cat
made a noise,the cat was robbing him.At length the poor man ran to the house of his rich neighbor;"Give
my back."
said he,"sleep and my voice,and take your hundred crowns."一个皮匠从早到晚在唱歌中度过。无论见到他本人或听见他的歌声都使人觉得很愉快。他对于制鞋工作比
当上了希腊七对还要满足。
与此相反,他的邻居是个银行家,拥有万贯家财,却很少唱歌,晚上也睡得不好。他偶尔在黎明时分迷迷
糊糊刚入睡,皮匠的歌声便
于工作把他吵醒了。银行家郁郁寡欢地抱怨上帝没有睡眠也制成一种像食品或饮料那样可以买卖的商品。
后来,银行家就叫人把这位
歌手请来,问道:“格列戈里师傅,你一年赚多少钱?”
“先生,你问我一年赚多少钱吗?”快乐的皮匠笑道:“我从来不算这笔帐,我是一天一天地过日子,总而言
之坚持到年底,每天挣足
三餐。”
“啊,朋友,那么你一天赚多少钱呢?”
“有时多一点,有时少一点;不过最糟糕的是一年中总有些日子不准我们做买卖,牧师又常常在圣徒名单上
添新名字,否则我们的收
入也还算不错的。”
银行家被皮匠的直率逗笑了,他说:“我要你从今以后不愁没钱用。这一百枚钱你拿去,小心放好,需要时
拿来用吧。”
皮匠觉自己好像看到了过去几百年来大地为人类所需而制造出来的全部财富。他回到家中,埋藏好硬币,
同时也埋葬了他的快乐。他
不再唱歌了;从他得到这种痛苦的根源那一刻起,他的嗓子就哑了。睡眠与他分手;取而代之的却是担心、
怀疑、虚惊。白天,他的
目光尽朝埋藏硬币的方向望;夜间,如果有只迷途的猫弄出一点声响,他就以为是有人来抢他的钱。最后,
这个可怜的皮匠跑到他那
富有的邻居家里说:“把你的一百枚钱拿回去,还我的睡眠和歌声来。”
The Cobbler and the banker
La Fontaine/拉.封丹
皮匠和银行家
A cobbler passed his time in singing from morning till night;it was wonderful to see,wonderful to hear
him;he was
more contented in shoes,than was any of the seven sages.His neighbor,on the contrary,who was rolling in
wealth,sung
but little and slept less.He was a banker;when by chance he fell into a doze at day-break,the cobblerawoke him with
his song.The banker complained sadly that Providence had not made sleep a saleable commodity,like
edibles or
drinkables.Having at length sent for the songster,he said to him,"How much a year do you earn,Master
Gregory?"
"How much a year,sir?"said the merry cobbler laughing,"I have reckon in that way,living as I do from one
day to
another;somehow I manage to reach the end of the year;each day brings its meal."
"Well then!How much a day do you earn,my friend?"
"Sometimes more,sometimes less;but the worst of it is,-and,without that our earnings would be very
tolerable,-a
number of days occur in the year on which we are forbidden to work;and the curate,moreover,is
constantly adding some
new saint to the list."
The banker,laughing at his simplicity,said,"In the future I shall place you above want.Take this hundred
crowns,preserve them carefully,and make use of them in time of need."
The cobbler fancied he beheld all the wealth which the earth had produced in the past century for the use
of
mankind.Returning home,he buried his money and his happiness at the same time,No more singin;he lost
his voice,the
moment he acquired that which is the source of so much grief.Sleep quitted his dwelling;and
cares,suspicions,and
false alarms took its place,All day,his eye wandered in the direction of his treasure;and at night,if some
stray cat
made a noise,the cat was robbing him.At length the poor man ran to the house of his rich neighbor;"Give
my back."
said he,"sleep and my voice,and take your hundred crowns."一个皮匠从早到晚在唱歌中度过。无论见到他本人或听见他的歌声都使人觉得很愉快。他对于制鞋工作比
当上了希腊七对还要满足。
与此相反,他的邻居是个银行家,拥有万贯家财,却很少唱歌,晚上也睡得不好。他偶尔在黎明时分迷迷
糊糊刚入睡,皮匠的歌声便
于工作把他吵醒了。银行家郁郁寡欢地抱怨上帝没有睡眠也制成一种像食品或饮料那样可以买卖的商品。
后来,银行家就叫人把这位
歌手请来,问道:“格列戈里师傅,你一年赚多少钱?”
“先生,你问我一年赚多少钱吗?”快乐的皮匠笑道:“我从来不算这笔帐,我是一天一天地过日子,总而言
之坚持到年底,每天挣足
三餐。”
“啊,朋友,那么你一天赚多少钱呢?”
“有时多一点,有时少一点;不过最糟糕的是一年中总有些日子不准我们做买卖,牧师又常常在圣徒名单上
添新名字,否则我们的收
入也还算不错的。”
银行家被皮匠的直率逗笑了,他说:“我要你从今以后不愁没钱用。这一百枚钱你拿去,小心放好,需要时
拿来用吧。”
皮匠觉自己好像看到了过去几百年来大地为人类所需而制造出来的全部财富。他回到家中,埋藏好硬币,
同时也埋葬了他的快乐。他
不再唱歌了;从他得到这种痛苦的根源那一刻起,他的嗓子就哑了。睡眠与他分手;取而代之的却是担心、
怀疑、虚惊。白天,他的
目光尽朝埋藏硬币的方向望;夜间,如果有只迷途的猫弄出一点声响,他就以为是有人来抢他的钱。最后,
这个可怜的皮匠跑到他那
富有的邻居家里说:“把你的一百枚钱拿回去,还我的睡眠和歌声来。”
第十三篇:
A Greek to Remember
一位值得纪念的希腊人
Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C.,who established the philosophy of
cynicism.Heoften walked about in the daytime holding a lighted lantern,peering around as if he were looking for
something.When
auestioned about his odd behavior,he would reply,"I am searching for an honest man."
Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or wealth.He
believed that
wealth and possessions constrained humanity's natural state of freedom.In keeping with his philosophy,he
was
perefectly satisfied with making his home in a large tub discarded from the temple of Cybele,the goddess
of nature.
This earthen tub,called a pithos,and formerly been used for holding wine or oil for the sacrifices at the
temple.
One day,Alexander the Great ,conqueror of half the civilized world,saw Diogenes sitting in this tub in the
sunshine
.So the king,surrounded by his countries,approached Diogenes and said,"I am Alexander the Great."The
philosopher
replied rather contemptuously,"I am Diogenes,the Cynic."Alexander then asked him if he could help him in
any way."
Yes,"shot back Diogenes,"don't stand between me and the sun."A surprised Alexander then replied
quickly,"If I were
not Alexander,I would be Diogenes."
提奥奇尼斯是公元前四世纪一位著名的希腊哲学家,就是他创立了犬儒派哲学。他经常在白天点着灯笼四处
走动、张望,像是在找什
么东西似的。哪人们问起他这古怪行为时,他会回答说:“我正在寻找正人君子。”
提奥奇尼斯认为好人是自给自足的,不需要物质享受和财富。他认为财富、财产束缚了人们天生的自由状
态。与他的哲学相一致,他
拿一个从别人从自然之母的庙里丢弃的大坛作为自己的家,还对此万分满意。这个陶制的大坛叫做圣坛,
过去在庙里是用来盛装祭祀
用的酒和油的。一天,征服了半个文明世界的亚历山大大帝看见提奥奇尼斯坐在大坛里晒太阳。于是这位君主在大臣们的
簇拥下走过去,对提奥奇尼
斯说:“我是亚历山大大帝。”哲学家相当傲慢地回答说:“我是提奥奇尼斯————犬儒学者。”然后亚历山
大问他是否需要任何帮助。“
是的”,提奥奇尼斯驳回道,“别站在我和太阳之间。”大吃一惊的亚历大继而迅速回答道:“假如我不是亚历
山大,我就会是提奥奇斯。”
A Greek to Remember
一位值得纪念的希腊人
Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C.,who established the philosophy of
cynicism.Heoften walked about in the daytime holding a lighted lantern,peering around as if he were looking for
something.When
auestioned about his odd behavior,he would reply,"I am searching for an honest man."
Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or wealth.He
believed that
wealth and possessions constrained humanity's natural state of freedom.In keeping with his philosophy,he
was
perefectly satisfied with making his home in a large tub discarded from the temple of Cybele,the goddess
of nature.
This earthen tub,called a pithos,and formerly been used for holding wine or oil for the sacrifices at the
temple.
One day,Alexander the Great ,conqueror of half the civilized world,saw Diogenes sitting in this tub in the
sunshine
.So the king,surrounded by his countries,approached Diogenes and said,"I am Alexander the Great."The
philosopher
replied rather contemptuously,"I am Diogenes,the Cynic."Alexander then asked him if he could help him in
any way."
Yes,"shot back Diogenes,"don't stand between me and the sun."A surprised Alexander then replied
quickly,"If I were
not Alexander,I would be Diogenes."
提奥奇尼斯是公元前四世纪一位著名的希腊哲学家,就是他创立了犬儒派哲学。他经常在白天点着灯笼四处
走动、张望,像是在找什
么东西似的。哪人们问起他这古怪行为时,他会回答说:“我正在寻找正人君子。”
提奥奇尼斯认为好人是自给自足的,不需要物质享受和财富。他认为财富、财产束缚了人们天生的自由状
态。与他的哲学相一致,他
拿一个从别人从自然之母的庙里丢弃的大坛作为自己的家,还对此万分满意。这个陶制的大坛叫做圣坛,
过去在庙里是用来盛装祭祀
用的酒和油的。一天,征服了半个文明世界的亚历山大大帝看见提奥奇尼斯坐在大坛里晒太阳。于是这位君主在大臣们的
簇拥下走过去,对提奥奇尼
斯说:“我是亚历山大大帝。”哲学家相当傲慢地回答说:“我是提奥奇尼斯————犬儒学者。”然后亚历山
大问他是否需要任何帮助。“
是的”,提奥奇尼斯驳回道,“别站在我和太阳之间。”大吃一惊的亚历大继而迅速回答道:“假如我不是亚历
山大,我就会是提奥奇斯。”
第十四篇:
Friends
朋友
A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.
真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。
There's always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just be
more careful about who you trust next time around.
别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。
Make youself a better person and know who you are before you try and know someone else and expect
them to know you.
在你想了解别人也想让别人了解你之前,先完善并了解自己。
Remember:Whatever happens,happens for a reason.
要记住:任何事情的发生都有因有起。
How many people actually have 8 true friends?Hardly anyone I know.But some of us have all right friends
and good friends.
有多少人可以拥有八个真正的朋友?就我所知少之又少。但我们会有泛泛之交和好友。
Friends
朋友
A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.
真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。
There's always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just be
more careful about who you trust next time around.
别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。
Make youself a better person and know who you are before you try and know someone else and expect
them to know you.
在你想了解别人也想让别人了解你之前,先完善并了解自己。
Remember:Whatever happens,happens for a reason.
要记住:任何事情的发生都有因有起。
How many people actually have 8 true friends?Hardly anyone I know.But some of us have all right friends
and good friends.
有多少人可以拥有八个真正的朋友?就我所知少之又少。但我们会有泛泛之交和好友。
第十五篇:
The More Loving One
让我们成为更有爱心的人
W.H.Auden/W.H.奥登
Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell, 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least 可是尘世间我们丝毫不必畏惧
We have to dread from man or beast. 人类或禽兽的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn 倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
With a passion for us we could not return? 我们却无法回报,我们作何感想?
If equal affection cannot be, 倘若无法产生同样的感情,
Let the more loving one be me. 让我成为更有爱心的人。
Admirer as I think I am 尽管我自视为群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn, 它们满不在乎,
I cannot, now I see them ,say 现在我看群星,我却难以启齿,
I missed one terribly all day. 说我成天思念一颗星星。
Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky 我应该学会仰望空荡的天空,
And feel its total dark sublime, 同时感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time. 虽然这样可能要花费一点时间。
The More Loving One
让我们成为更有爱心的人
W.H.Auden/W.H.奥登
Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell, 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least 可是尘世间我们丝毫不必畏惧
We have to dread from man or beast. 人类或禽兽的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn 倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
With a passion for us we could not return? 我们却无法回报,我们作何感想?
If equal affection cannot be, 倘若无法产生同样的感情,
Let the more loving one be me. 让我成为更有爱心的人。
Admirer as I think I am 尽管我自视为群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn, 它们满不在乎,
I cannot, now I see them ,say 现在我看群星,我却难以启齿,
I missed one terribly all day. 说我成天思念一颗星星。
Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky 我应该学会仰望空荡的天空,
And feel its total dark sublime, 同时感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time. 虽然这样可能要花费一点时间。
it's nice except that there are too many.
[此贴子已经被作者于2004-6-9 12:05:07编辑过]
第十六篇:
If I were a Boy Again
假如我又回到了童年
Anonymous/无名氏
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was
or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius
in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle
and the snail.”
If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come
between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two
directions at once.
The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up
people say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so” , and the
reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I
would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little
hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little
trouble. It only needs early cultivation to become a power.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得
征服黑暗。
毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”
假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:
优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。
如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集
中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切
可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
If I were a Boy Again
假如我又回到了童年
Anonymous/无名氏
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was
or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius
in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle
and the snail.”
If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come
between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two
directions at once.
The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up
people say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so” , and the
reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I
would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little
hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little
trouble. It only needs early cultivation to become a power.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得
征服黑暗。
毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”
假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:
优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。
如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集
中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切
可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
ADVERTISEMENT
If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so
cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author.
We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we
fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be
prepared for any fate, and there is no harm to be freared.
If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile
upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in
return.
Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who
shuts love out ,in turn shall be shut out from love.”
If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the
importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline
doing an unworthy act because it is unworthy.
If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends,
and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the
little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.
Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a
boy again, I would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,
也没有东西比懦怯更残酷无情。”
我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。“怕祸害比祸害本身更可怕。”凡事都有危险,但镇定沉着往往能
克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。
假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,
向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。
内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。“谁拒爱于门外,也必将被爱
拒诸门外。”
假如我又回到了童年,我就要养成经常说“不”字的习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的
事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。
假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活
道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。
最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要
更努力为他人谋幸福。
cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author.
We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we
fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be
prepared for any fate, and there is no harm to be freared.
If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile
upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in
return.
Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who
shuts love out ,in turn shall be shut out from love.”
If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the
importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline
doing an unworthy act because it is unworthy.
If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends,
and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the
little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.
Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a
boy again, I would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,
也没有东西比懦怯更残酷无情。”
我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。“怕祸害比祸害本身更可怕。”凡事都有危险,但镇定沉着往往能
克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。
假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,
向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。
内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。“谁拒爱于门外,也必将被爱
拒诸门外。”
假如我又回到了童年,我就要养成经常说“不”字的习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的
事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。
假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活
道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。
最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要
更努力为他人谋幸福。
初始化编辑器...
到底了
ADVERTISEMENT
Hot Deals
All DealsVOLANTEXRC Atomic XS高速遥控船,适合儿童和成人,现享29%折扣!
升级您的Weber烤架,享受26%折扣
Nordstrom UGG 现推出高达55%折扣
Mountain Hardwear 精选服饰特卖 最高70%折扣
Arc'teryx 戶外服飾低至 $39.99
最新折扣: Tory Burch 特卖高达50%
Converse 儿童鞋特卖 享五折优惠
Uniqlo U 系列新品发布
搶購Estee Lauder星光璀璨美妝特惠
The North Face特卖高达25%优惠
Converse款特卖 额外五折优惠
Nordstrom Fear of God Essentials 秋冬24新款系列
提升您的烘焙体验,享受30%优惠,WEPSEN 五速电动手持搅拌器及搅拌碗套装
ADVERTISEMENT