ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

23456789
/9
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 16:00:00

今日引言:
Other men live to eat, while I eat to live.---Greek philosopher Socrates
别人为食而生存,我为生存而食。——古希腊哲学家,苏格拉底。

今日单词:
nirvana, 发音[n?:‘vɑ:n?],名词,解脱、超脱、极乐世界、涅槃,来自梵语nirvana,来自nis-
(out消亡) + vati (it blows吹风、吹气),最终来自印欧词根-we,表示to blow吹风、吹气,衍生词有wind风, weather天气, ventilate使通风, window窗户和 wing翅膀。

涅槃是佛教追求的最高目标,原始佛教对涅槃的理解主要是指修行达到伦理和心理的最高境界。最著名的涅槃说法来自于凤凰,即凤凰死时会起火燃烧,而后会化为灰烬,并在灰烬中重生。

美国80-90年代摇滚音乐界有一支非常著名的乐队,就叫做Nirvana涅槃。1989年6月发行第一张专集,1992年初, (SmellsLike Teen Spirit)这首歌打入了美国排行榜的前10名。而相应专辑最终也将迈克尔.杰克逊 (Michael Jackson)的《危险》(Dangerous)从专辑榜首位拉下马来。1994年4月5日,乐队灵魂Kurt Cobain库特. 柯本在自己的寓所开枪自杀,灵归极乐世界,令全世界摇滚音乐迷痛惜不已。

今日例句:
The earthly world can not live without music and dance, neither can the nirvana.
人间不能没有歌舞,极乐世界尤其少不了音乐。
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 16:00:00

今日引言:
Although the world is full of suffering, it is full also of the overcoming of it. (Hellen Keller, American writer)
虽然世界多苦难,但是苦难总是能战胜的(美国作家海伦·凯勒)

今日单词:
temple,[templ],名词,庙宇;寺庙;神殿;佛堂,来自拉丁词根temp-, templum,表示避难所、圣地、拜天之地。同根词有template模板、contemplate考虑、注视、Knights Templars圣殿骑士团等等。

寺庙temple这个单词是个泛指,中国道教的圣地比如天坛也叫做The Temple of Heaven,但是国外很多宗教有自己更为适用的专有名词,比如伊斯兰教的清真寺mosque、犹太教的synagogue教会、天主教的cathedral教堂(东正教用temple或者church)等。

今日例句:
We‘ll go to Guangxiao Temple.
我们就去光孝寺。
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 16:01:00

今日引言:
Every man‘s work, whether it be literature of music of pictures or architecture of anything else, is always a portrait of himself. (Samuel Brtler, Averican educator)
每个人的工作,不管是文学、音乐、美术、建筑还是其他工作,都是自己的一幅画像。(美国教育家,萨缪尔.勃特勒)。

今日单词:
pagoda,  [p?‘g?ud?],名词,宝塔,来自葡萄牙语pagode,来自波斯语butkada的变体,来自泰米尔语pagavadi,表示神灵居住的房子。
在中国、越南、缅甸、泰国和日本等佛教盛行的国家,佛塔很常见,多位于寺庙附近,一般都是奇数层,道教的宝塔也统称为pagoda。

有意思的是,佛教经常说“救人一命胜造七级浮屠”,这里的“浮屠”指的也是佛塔,对应英文为stupa,可以看做是今天的单词pagoda的同义词。

今日例句:
Is there a pagoda on the hill?
从前这山上有座塔吗?
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 16:01:00

今日引言:
Work banishes those three great evils: boredom, vice, and poverty. (Voltaire, French philosopher)。
工作撵跑三个魔鬼:无聊、堕落和贫穷。 (法国哲学家 伏尔泰)。

今日单词:
banyan, [‘b?nj?n],也做banian,名词,菩提树, 印度榕树,来自梵语vanija,表示商人之意。天啊,充满铜臭味的商人和圣洁的菩提树有什么关系呢,不要着急。因为印度商人(banian)经常在枝繁叶茂的榕树下兜售商品,所以葡萄牙人就把榕树也叫做banian,再后来英语中 banyan(banian)这个单词就特指榕树了。

榕树是桑科榕属植物的总称,全世界已知有800多种,主要分布在热带地区,由于根系发达,根部常隆起,并凸出地面,所以一颗年代久远的榕树常常会有很多根茎,占据相当大的一片面积。不过值得注意的是,很多榕属的植物在被从英文翻译成中文的时候,都笼统地称为“无花果树”,而国内公认的无花果只有一种,所以实际上,菩提树,可以简单的看做榕树或者无花果树。

印度的国树就是榕树,在巴基斯坦,榕树被看做是神圣的,因为它们具有旺盛的生命力。同样在印度尼西亚的国徽上也有榕树的图案,象征这个群岛国家的统一。

据传佛教创始人释迦摩尼35岁时,在菩提树(榕树)下冥思七日,后大彻大悟,遂创立佛教。

从商人到榕树再到菩提,英语单词的故事就是这样有趣。

同时记忆单词无花果树fig tree。

今日例句:
Look, Xiaoling is sitting on the grass under the big banyan tree.
看,小玲正坐在一棵大菩提树下的草地上。
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 16:02:00


今日引言:
The willing contemplation of vice is vice.----Arabic proverb.
谋划罪恶已是罪恶。----阿拉伯谚语。

今日单词:
buddha,[‘bud?],名词,佛、佛像、佛陀、菩萨。来自古印度巴利语-budh的过去分词形式,表示清醒的、开明的,是信徒对佛教创始人释迦牟尼的尊称。昨天banyan菩提树这个单词中讲述过释迦牟尼在35岁的时候在一棵榕树下冥想七天后大彻大悟,后创办佛教,所以追随者尊称释迦牟尼为 buddha佛陀也是因为他参透了人生和生命的真谛。
Sakyamuni释迦牟尼这个单词的本意是“释迦Sakya”家族的圣人,释迦牟尼的俗名是Siddhartha Gautama悉达多.乔达摩,释迦Sakya是他家族的名字。

另外菩萨这个概念实际上有专用名词Bodhisattva,来自bodhi完美的知识+sattva 真实具备,意思接近于buddha佛陀的字面意思。

佛教国家尼泊尔的航空公司就叫做Buddha Air佛陀航空,虔诚无处不在呀!

回到本周的主题---阿弥陀佛,阿弥陀佛是梵语Amitābha的音译,意义是"无量的光明" ,至于完整的南无阿弥陀佛,则是在前边加上了来自梵语的-namo,
表示“敬礼”。今天印度人相见,互道“那摩悉对”,就是说:“敬礼了”。

今日例句:
The Buddha was a prince of peace.
佛陀是一个和平王子。
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 17:17:00

今日引言:
He is a hard man who is only just,and a sad one whoi is only wise.------Voltaire,French philosopher(1694-1778)
至刚则惑,至智则悲-----伏尔泰,法国哲学家。

今日单词:
crayon [‘krei?n],名词,蜡笔、炭笔、彩色粉笔,来自法语crayon粉笔,来自拉丁词根-creta,表示白粉笔,粘土,白垩,漂白土等意思。
这不能不让人联想到地质学上的名词the Cretaceous period白垩纪,以恐龙的大规模灭绝著称。
Cretaceous白垩纪这个单词,来自表示黏土、漂白土的词根cret+表示具有某种性质的后缀aceous的组合,比如单词carbonaceous含碳的,crustaceous外壳的等等,这些单词都比较复杂而且实用性不高,摩西不再啰嗦。

想像一下:让蜡笔小新Crayon Shin Chan生活在遍布恐龙的白垩纪Cretaceous,是不是很可怕?你会忘记今天涉及的单词吗?

今日例句:
He coloured the picture with crayon.
他用蜡笔给画上色。

Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 17:18:00


今日引言:
Eloquence is a painting of the thoughts.----Blaise Pascal,philosopher and mathematician(1623-1662).
雄辩是思想的一幅画。----布莱西.帕斯卡,哲学家和数学家。

今日单词:
dinosaur [‘dain?s?:],名词,恐龙,来自表示有力的、令人恐惧的的希腊词根-dino,din+表示蜥蜴、蛇、爬行动物的希腊词根 -sauro-, saur-, -saurus, -saurid, -saur, -sauria, -saurian,所以dinosaur恐龙这个单词的字面意思就是令人恐惧的蜥蜴,有些恐龙的样子就像巨大的蜥蜴呀,看看多么的贴切。

不过值得说的是,迪斯尼2000年拍的这部《Dinosaur恐龙》,更精确地说应该并不是动画片,而是实景拍摄+数码影像合二为一的电影。类似的情况还有影响了很多80后朋友童年的《Denver, the Last Dinosaur丹佛,最后的恐龙》。

可以同时记住下列单词:
Dinornis恐鸟
还有我在讲侦探的五个单词中的detective时,有这样一段话:表示覆盖的拉丁词根teg-, tecto-, tect-与同样表示覆盖的希腊词根 stego-, steg-,  stegano有着千丝万缕的联系。大家不要着急,这个希腊词根一点都不复杂,只要理解一个单词就搞定。这个单词就是 Stegosaurus,表示恐龙中的剑龙,来自表示覆盖的希腊词根stego+saurus蜥蜴,剑龙的特点就是背脊上覆盖着一排巨大的骨质板。可以参考这个地址:http://www.mosesenglish.com/wz_nr.asp?theid=5451&lb=1。

关于恐龙的话题和单词太多了,除了上边的dinosaur恐龙、stegosaurus剑龙外,我再说一个我们比较熟悉的吧:霸王龙tyrannosaurus,来自tyrant霸王、独裁者+saurus蜥蜴。

今日例句:
An extinct dinosaur came back to life!
一只灭绝的恐龙竟然复活了!
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 17:18:00

今日引言:
Minds,like bodies,will often fall into a pimpled,ill-conditioned state from mere excess of comfort.----Charles Dickens,author(1812-1870).
思想和身体一样,过于舒适就会经常长粉刺。----查尔斯.狄更斯,作家。

今日单词:
prince, [prins],名词,王子、太子,来自拉丁词根-prin+ce,这里词根prin表示第一的、主要的、最先的,同时联想单词 princess公主(ess是表示女性的一个常见后缀,比如actress女演员,avaitress女飞行员)和principle原则原理;后边的 ce是拉丁语capere有能力的变体,所以prince王子的字面意思就是有能力做第一的人,太贴切了。
实际上拉丁词根-prim-, primi-, primo-同样表示这个意思,比如单词premier总理、primary初级的原有的基本的、primitive远古的淳朴的等等。

当prince王子遇见primier总理,你记住今天的单词了吗?

《The Prince of Egypt埃及王子》是美国Dream Works梦工厂1998年推出的一个动画巨作,以《圣经》旧约中‘Exodus 出埃及记’的故事为创作蓝本耗资近一亿美元历时四年才完工,更有欧美乐坛两大天后玛莉亚.凯莉和惠特尼.休斯顿为该片演唱主题曲《When You Believe当你相信时》。故事中摩西从奴隶到王子再到传教士的传奇经历几千年来一直被人们所传诵,被称作西方世界中有史以来最伟大的故事。

其实很有必要同时讲述一下Egypt埃及这个单词的起源,今天算了,下次我在五大洲各选择一个国家的名字作为主题再讲故事吧!

今日例句:
Where is my handsome prince?
我的白马王子在哪里?
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 17:18:00

今日引言:
Those who will not reason,are bigots,those who cannot,are fools,and those who dare not,are slaves.-----Lord Byron,poet(1788-1824)
不去做理性分析的人是顽固者,不会做理性分析的人是傻瓜,不敢做理性分析的人是奴隶。------拜伦,诗人。

今日单词:
transformer,名词, [tr?ns‘f?:m?],变压器,做电影片名时翻译为《变形金刚》。来自词根trans+词根form+表示名词(人)的结尾-er。
拉丁词根trans-, tran-, tra,表示跨越、穿过,比如上海地铁1,2,8号线的中转站人民广场,就可以用transfer中转站表示。另外还可以同时记忆单词:
transaction处理、交易
transfuse灌输、渗透
translate翻译
transport运输等等。
另外福特在中国有款车叫做“全顺”,对应的英文名字“Transit”也是来自这个词根。
当Transformer变形金刚坐在Transit全顺车里,你会记不住这些单词吗?

而拉丁词根form-, -form, forma-, format-则表示形状、形式、外表,同根词例如
uniform制服(制服都是统一的形式,uni=one)
conform遵守、符合
formulation公式化等等

今日例句:
Did you check the transformer?
你检查了变压器没有?
ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望10
贴子6293
魅力9839
注册时间2007-12-06

琬九

只看楼主

2008-10-18 17:19:00


今日引言:
Practice no vice because it‘s trivial.Neglect no virtue because it‘s so.----Chinese Proverb.
勿以恶小而为之 勿以善小而不为----中国谚语。

今日单词:
ratatouille,名词,蹩脚的炖菜,本意是法国非常出名的普罗旺斯炖菜,作为动画片《Ratatouille料理鼠王》时,第一个字母大写。来自法语,资料显示第一个元素未明,第二个元素显然来自法语“touillier”,意思是搅拌、搅匀,相当于英语的stir up。
不过摩西想,这部动画片以一个老鼠和一个笨手笨脚的厨师做主角,真的是不知道是凑巧还是导演的匠心独具,因为rat在英文中就是表示“鼠”的意思。而故事发生在巴黎,最后的结尾也是老鼠烹制出了最棒的普罗旺斯炖菜。

摩西要说的是,rat在英语中表示“鼠”,在欧洲其他语言中的形式也很接近,比如盖尔语为radan,意大利语为ratto,西班牙语为rata,法语为rat,德语为ratte。这也是上述语言都属于印欧语系的一个证明吧。

今日例句:
Ratatouille is Pixar‘s tale of a rodent chef.
《料理鼠王》是皮克斯创作的关于一个鼠类厨师的故事。
初始化编辑器...

到底了