ADVERTISEMENT
夜深人静的时候多哭一哭 时间久了就会慢慢接受的 抱抱楼主 为你感到难过 但是这是每个人都要经历的人生
这篇当时帮助了我。希望可以帮lz找到一些走出去方法。[url=https://m.reddit.com/r/TwoXChromosomes/comments/42ljkj/i_dont_know_where_to_go_for_this/?utm_source=mweb_redirect&compact=true]https://m.reddit.com/r/TwoXChromosomes/comments/42ljkj/i_dont_know_where_to_go_for_this/?utm_source=mweb_redirect&compact=true[/url]
抱抱Lz。时间会减少伤痛。
让自己忙一些,但愿时间能帮助走出来.
尽量别让自己一个人呆着. 爸爸走了以后我回到他住过的空荡荡的房子,那种难受只有自己知道.
早上醒来再也没有爸爸提着早点,叫着我小名喊我起床.
想起来总是泪止不住,失去了就是失去了. 自己也有孩子要照顾,要悲伤也是偷偷的.
以后有时间多回去陪陪老妈.
我妈也是50不到走了,我一直有梦到她,梦里跟她在生时没区别,母女犹如她在世时日常时光。
pat pat, it just takes time.
回复 [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=2030853&page=1#72004571]1楼YYFLy的帖子[/url]
我去年年底写的:
[url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=1947145]http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=1947145[/url]
我凌晨5点完成的译作《千の風になって》,送给失去至亲的华人mm们【配曲请欣赏】
昨天深夜一个人听歌的时候,对港台一些人士翻译的中文版不是很满意,听着着这优美的歌曲,竟难自禁,一气呵成,于凌晨5点定稿。 我的作品参考了英文版(美国纽约911后,本诗被朗诵用于纪念遇难者,也被谱曲传唱)和日文版意译而成,送给失去至亲的华人mm们。每当我看到、听到失去至亲的mm们难以弥灭的悲痛,都被深深触动,却不知该说什么,好想给你们一个深深的拥抱。
化作千缕微风
By pwwp
不要在我的墓前哭泣
我不在那里,也未曾真的逝去
千缕微风,我已化作千缕微风
正掠过辽阔的苍穹
在秋日,我化作阡阡旷野上的温暖阳光
冬来时,我是片片雪花上的闪亮晶莹
清晨,我化作徘徊在你上空的飞鸟
轻唤着你醒来
深夜,我是天上遙遠的那颗星
守护着你睡去
不要在我的墓前哭泣
我不在那里,也未曾真的逝去
千缕微风,我已化作千缕微风
正掠过辽阔的苍穹
这是新井満日文版的原唱,跟贴再贴几个其他歌手也不错的版本。
这是台湾大学合唱团的合唱版本, 这首歌非常适合合唱。
《千の風になって》
By 新井満
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
秋には光になって 畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になって あなたを見守る
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
あの大きな空を
吹きわたっています
英文原作:
Do not stand at my grave and weep
I am a thousand winds that blow
Do not stand at my grave and weep.
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand wind that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grau
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning is hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled fligh
I am the stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
我去年年底写的:
[url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=1947145]http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=1947145[/url]
我凌晨5点完成的译作《千の風になって》,送给失去至亲的华人mm们【配曲请欣赏】
昨天深夜一个人听歌的时候,对港台一些人士翻译的中文版不是很满意,听着着这优美的歌曲,竟难自禁,一气呵成,于凌晨5点定稿。 我的作品参考了英文版(美国纽约911后,本诗被朗诵用于纪念遇难者,也被谱曲传唱)和日文版意译而成,送给失去至亲的华人mm们。每当我看到、听到失去至亲的mm们难以弥灭的悲痛,都被深深触动,却不知该说什么,好想给你们一个深深的拥抱。
化作千缕微风
By pwwp
不要在我的墓前哭泣
我不在那里,也未曾真的逝去
千缕微风,我已化作千缕微风
正掠过辽阔的苍穹
在秋日,我化作阡阡旷野上的温暖阳光
冬来时,我是片片雪花上的闪亮晶莹
清晨,我化作徘徊在你上空的飞鸟
轻唤着你醒来
深夜,我是天上遙遠的那颗星
守护着你睡去
不要在我的墓前哭泣
我不在那里,也未曾真的逝去
千缕微风,我已化作千缕微风
正掠过辽阔的苍穹
这是新井満日文版的原唱,跟贴再贴几个其他歌手也不错的版本。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/Lt43pjM80Hc
https://www.youtube.com/embed/Lt43pjM80Hc
这是台湾大学合唱团的合唱版本, 这首歌非常适合合唱。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/C-TmjorBNeo
https://www.youtube.com/embed/C-TmjorBNeo
《千の風になって》
By 新井満
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
秋には光になって 畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になって あなたを見守る
私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています
あの大きな空を
吹きわたっています
英文原作:
Do not stand at my grave and weep
I am a thousand winds that blow
Do not stand at my grave and weep.
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand wind that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grau
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning is hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled fligh
I am the stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
pwwp这种肯定不适用于我, 这只会让我更加沉溺其中。
ADVERTISEMENT
初始化编辑器...
到底了
ADVERTISEMENT
Hot Deals
All DealsRealcook 17英寸木炭烧烤烟熏炉 - 完美户外烧烤伴侣 享33%折扣
保障您的三星 Galaxy S23 Plus,享受 38% 折扣!
Crocs 儿童鞋提前黑色星期五特惠,最高 50% 折扣
Nike儿童精选款低至六折,会员额外享七五折
Saks 时尚特卖 – 高达 40% 优惠
Ecco 黑色星期五大促 - 最高五折优惠
Nordstrom SKIMS新品折扣高达60%优惠
正价商品低至六折
Calvin Klein 黑色星期五早鸟全场特卖 - 全场最高 50% 折扣 + 额外 30% 折扣
Crocs特卖促销 高达50%折扣
DSW 靴子特卖 - 高达60%折扣+额外30%折扣
VOLANTEXRC Atomic XS高速遥控船,适合儿童和成人,现享29%折扣!
升级您的Weber烤架,享受26%折扣
ADVERTISEMENT