ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

1
ADVERTISEMENT
Huaren
等级上士
威望1
贴子1504
魅力4520
注册时间2020-04-21

pilingjushi

只看楼主

圣女特蕾莎的祷告和她的“精神沙漠” (请见complete version)

1242

5

2020-04-30 08:48:29

圣女特蕾莎(St Teresa of Calcutta 即Mother Teresa)生前每一天在祈祷中花数小时。介绍几个据说她天天都用的祷文。如下祷文从中世纪就传开,以其拉丁文的前两字anima Christi (基督的灵魂)成名:


Anima Christi


Anima Christi, sanctifica me.

Corpus Christi, salva me.

Sanguis Christi, inebria me.

Aqua lateris Christi, lava me.

Passio Christi, conforta me.

O bone Jesu, exaudi me.

Intra tua vulnera absconde me.

Ne permittas me separari a te.

Ab hoste maligno defende me.

In hora mortis meae voca me.

Et jube me venire ad te,

Ut cum Sanctis tuis laudem te,

In saecula saeculorum.

Amen.


英文一般延用拉丁文的Anima Christi为题,意思是“Soul of Christ”:


Soul of Christ, sanctify me.

Body of Christ, save me.

Blood of Christ, inebriate me.

Water from the side of Christ, wash me.

Passion of Christ, strengthen me.

O Good Jesus, hear me.

Within your wounds hide me.

Permit me not to be separated from you.

From the wicked foe, defend me.

At the hour of my death, call me

and bid me come to you

That with your saints I may praise you

For ever and ever. Amen.


未查有无中文版本,以下是本人翻译:


基督之灵,圣化我

基督之躯,拯救我

基督之血,饮醉我

基督之水,洗洁我

基督之难,强化我

完美耶稣,倾听我

让你伤口,掩埋我

使我与你,不分离

面对恶敌,保护我

我亡时刻,呼唤我

并引我来,你身边

贤人圣子,赞美你

永远永永远远阿门


【译者毗陵居士速评】拉丁语写的原祷文一般认为出自15世纪西班牙憎人St Ignatius of Loyola,天主教里Society of Jesus (简称SJ)创始人。英文The passion of Christ 出自拉丁语passio Christi, 是“基督受难”之意。拉丁文及英文都写得富有激情诗意,我的中文翻译亦尽量保持其基本格调。


同意版主一笑生花的说法,宗教信仰不是学术研究,信念才是第一。本人偏爱历史、文化、语言,唯信念(faith)不够。难怪青睐于对信仰历史文化兼顾的天主教。只希望在不断的弄文琢句当中,也不断增加自己的信念。


未完待续

Huaren
等级大校
威望35
贴子28419
魅力33922
注册时间2010-05-04

Confuse

只看他

2020-04-30 20:47:55

从这篇祷告文看她是得着的。
顺便在这里提一下楼主在别的贴里说的,你看特蕾莎修女在这里最强调的是什么?
Huaren
等级上士
威望1
贴子1504
魅力4520
注册时间2020-04-21

pilingjushi

只看楼主

2020-05-16 02:48:10

回复 2楼Confuse的帖子

“得着的”是she got it的意思?她肯定比你我 got it,她可是saint 呀。你怎么看?

Huaren
等级版主
威望5
贴子521
魅力1587
注册时间2018-11-07

一笑生花

只看他

2020-05-17 15:51:57

回复 3楼pilingjushi的帖子

不是这样的,只要在神面前竭力追求的,都能得着,这一点上人人平等。有名不见经传的教会里的忠心一生的同工在去世前主耶稣亲自显现的,这种的难道说没得着?

再一个,得着不得着,就是一个yes or no,不是进度条,比如那些那些被神拣选出来做传道人或者差派到各地的宣教士,那都是得着的,不存在谁比谁更得着的说法。基督教里也从来不封谁是Saint,天主教里封一堆,还做塑像,这种我个人认为有类似佛教拜偶像的嫌疑,因为十诫里第一条明明说了除耶和华不可以再拜任何其他的对象。

你没有认罪悔改重生得救,你是没有得着的确认无疑。Confuse姐妹据我观察是得着的,当然这一点神说了算。

Huaren
等级大校
威望35
贴子28419
魅力33922
注册时间2010-05-04

Confuse

只看他

2020-05-17 16:16:45

回复 2楼Confuse的帖子

“得着的”是she got it的意思?她肯定比你我 got it,她可是saint 呀。你怎么看?


pilingjushi 发表于 2020-05-16 02:48

我不认为人自己搞封神这套成立。无论在中国或是在外国,不针对你想说的天主教。我认为人没有自己封神的权柄。搞组织来协调工作很正常,组织有等级也很正常,但是搞到封神那就僭越了人与神的界限。


还是把重点放在灵的追求,不要去折腾教派里的区别了。





Huaren
等级版主
威望5
贴子521
魅力1587
注册时间2018-11-07

一笑生花

只看他

2020-05-17 23:41:40

因本帖探讨主题隶属天主教,与本版主题不在一个范畴,故执行锁帖下沉。

初始化编辑器...

到底了