ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
runningyaya
笑死我了
1465
8
2004-05-25 01:35:00
昨天在看国内的连续剧“曼谷雨季”,刘兹和许亚军演的。里面有一句台词,“我小时候喜欢幻想”,剧种的一个男人是这样说的:when I was a child, I love to delusion…….笑死我了。。。。。
还有比这个更好笑的呢。我就见过这样的:
are you kidding? 翻译为“你是吉蒂嘛?“
“no,i am serious"“不,我是希尔维娅”
are you kidding? 翻译为“你是吉蒂嘛?“
“no,i am serious"“不,我是希尔维娅”
以下是引用dudu在2004-5-25 3:55:20的发言:
还有比这个更好笑的呢。我就见过这样的:
are you kidding? 翻译为“你是吉蒂嘛?“
“no,i am serious"“不,我是希尔维娅”
还有比这个更好笑的呢。我就见过这样的:
are you kidding? 翻译为“你是吉蒂嘛?“
“no,i am serious"“不,我是希尔维娅”
回头考考LD,让他翻译。
another version:
你是基亭?
不,我是西瑞斯。
你是基亭?
不,我是西瑞斯。
国内翻译的反恐连续剧"24"里也是错误百出, 如,在严肃分析利弊后:
"It's your call" 翻成
"你有电话"
"It's your call" 翻成
"你有电话"
我给LG买的走向共和的正版海外版,里面的叹气都用SIGN,而不用SIGH。还有很多好笑的翻译。。。
以下是引用dudu在2004-5-25 3:55:20的发言:
还有比这个更好笑的呢。我就见过这样的:
are you kidding? 翻译为“你是吉蒂嘛?“
“no,i am serious"“不,我是希尔维娅”
还有比这个更好笑的呢。我就见过这样的:
are you kidding? 翻译为“你是吉蒂嘛?“
“no,i am serious"“不,我是希尔维娅”
还有网上DL的英文电影,那些中文字幕就可以不必看了.有部电影里,一个人问另一人:DO YOU WANT A MASSAGE?中文字幕显示:您要留言吗?
[此贴子已经被作者于2004-5-25 15:15:48编辑过]
以下是引用fivory在2004-5-25 15:11:51的发言:
还有网上DL的英文电影,那些中文字幕就可以不必看了.有部电影里,一个人问另一人:DO YOU WANT A MASSAGE?中文字幕显示:您要留言吗?
还有网上DL的英文电影,那些中文字幕就可以不必看了.有部电影里,一个人问另一人:DO YOU WANT A MASSAGE?中文字幕显示:您要留言吗?
[此贴子已经被作者于2004-5-25 15:15:48编辑过]
it's really funny.....
another one I could remember:
yes,Mamn....
the translation is: yes, Mama.......
初始化编辑器...
到底了
ADVERTISEMENT
Hot Deals
All DealsVOLANTEXRC Atomic XS高速遥控船,适合儿童和成人,现享29%折扣!
升级您的Weber烤架,享受26%折扣
Nordstrom UGG 现推出高达55%折扣
Mountain Hardwear 精选服饰特卖 最高70%折扣
Arc'teryx 戶外服飾低至 $39.99
最新折扣: Tory Burch 特卖高达50%
Converse 儿童鞋特卖 享五折优惠
Uniqlo U 系列新品发布
搶購Estee Lauder星光璀璨美妝特惠
The North Face特卖高达25%优惠
Converse款特卖 额外五折优惠
Nordstrom Fear of God Essentials 秋冬24新款系列
提升您的烘焙体验,享受30%优惠,WEPSEN 五速电动手持搅拌器及搅拌碗套装
ADVERTISEMENT